RSS

Etiket arşivi: Po Chu-I

Uzaklardaki Birine

Seni unutmak istiyorum, fakat boşuna
Bırakıp gitmek istiyorum, fakat yollar kapalı
Omuzlarımda da bir çift kanat yok
Saçlarım zaten beyazlarla kaplı
Öyle durup düşen yaprakları seyrediyorum,
Bazen de kulenin en tepesine çıkıyorum
Akşam karanlığında gölgeler iniyor öylece
Sonsuz bir hüzün gelip oturuyor gözlerime.

Po Chu-I
Çeviri: Erdal Ceyhan

 
Uzaklardaki Birine için yorumlar kapalı

Yazan: 10 Aralık 2014 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler: ,

Göle Bakmak

Göle bakıyorum görmek için gölgemi sularda
Saçlar ak pak olmuş, yüzüm beyazlaşmamış ama.
Gençliğimi yitirdim ve artık bulamam bir daha
Boşuna çaba, suları karıştırmak boşuna!

Po Chu-I

 
Göle Bakmak için yorumlar kapalı

Yazan: 10 Aralık 2014 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

Eşime

Beyaz saçlarımın arasından bazen söylenirim
Kadınım sorunlarımı benimle paylaşır
Lambanın altında elbiselerimi yamar
Küçük kızımız yatağında oynar
Perdelerimiz ve sivrisinek tüllerimiz eskidi, soldu
Güz soğukları iyice yorganımızdan içimize işliyor
Fakat O’nun yoksulluğu daha da kötü olabilirdi
O, Qianlou ile evlenmediğine dua etsin.

Po Chu-I
Çeviren: Erdal Ceyhan

 
Eşime için yorumlar kapalı

Yazan: 10 Aralık 2014 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler: ,

Kış Gecesi

Evim fakir, dostlarım beni terketti,
Hastayım, ziyafetlere gidemiyorum.
Gözümün önünde canlı bir kimse yok,
Kulubemin içinde yalnız yatıyorum,
Kırık lambam zayıf bir ışık veriyor,
Yıpranmış perdelerim çarpık, birbirine uymuyor.
Tse, tse kapı eşiğinde ve pencere kenarında,
Tekrar yağan karın sesini duyuyorum.
İhtiyarladığım için pek az uyuyorum,
Gece yarısı uyanıyor, yatağımda oturuyorum.
Eğer oturmak ve unutmak sanatını öğrenmemiş olsaydım,
Bu sonsuz yalnızlığa nasıl dayanabilirdim?
Katı vücudum yere yapışıyor,
Ruhum kolayca değişikliklere tabi oluyor.
Böylece geçen dört usandırıcı yıl,
Sanki binlerce gece kadar uzundu.

Po Chu-I

 
Kış Gecesi için yorumlar kapalı

Yazan: 14 Ağustos 2012 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

 
%d blogcu bunu beğendi: