RSS

Etiket arşivi: Else Lasker-Schüler

Bir Aşk Türküsü

Sascha’ya

Sen gittin gideli
Karanlık kaldı bu kent.

Gölgelerini topluyorum
Altında gezindiğin,
Hurma ağaçlarının.

Dallarda gülümseyerek rakseden,
Bir ezgi uğuldamalıyım hep.

Beni yeniden seviyorsun –
Kime anlatayım ki tutkunluğumu?

Akislerde mutluluğu duyumsayan,
Bir bilgeye mi yoksa bir evlenen mi?

İşte biliyorum hep,
Beni ne zaman düşündüğünü –

Kalbim çocuklaşır ansızın
Ve haykırır.

Her sokak girişinde
Durur ve düşlerim;

Güneşle çiziyorum güzelliğini
Ve evlerin bütün duvarlarına.

Gitgide eriyorum
Çizdikçe seni.

İnce sutünlere dolanıyor bedenim
Sarsılana dek.

Heryerde kanımızın,
Asi soylu tomurcukları parıldıyor;

Altuni oğlakların yünündeki,
Kutsal yosunlarda kayboluyoruz.

Uzansa gövdesiyle
Bir kaplan

Bizi ayıran uzaklığın üzerine,
Bize yakın bir yıldız misâli.

Erkenden düşer yüzüme
Soluğun.

Else Lasker-Schüler
Çeviren: Arife Kalender

Sedat Umran’ın çevirisi ile son kıta:
Bir kaplan gövdesini gereydi
Bizi ayıran uzaklığa
Yakın bir yıldıza uzanır gibi
Yüzümde erken soluğun duruyor
 
Bir Aşk Türküsü için yorumlar kapalı

Yazan: 01 Aralık 2013 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

Duy Tanrı

Gözlerimin altında gece
Bir halka misâli toplanır.
Aleve dönüştürürse de kanımı nabzım
Yine de her yanım karanlık idi.

Ey Tanrım, yaşam dolu şu günde,
Ölümü düşlerim nedense.
Suda içerim onu ve kuru ekmekle yutkunurum.
Ölçüsü yok acılarımın senin o terazinde.

Duy Tanrım…çok sevdiğin mavi renkte
Şarkı söyledim senin gökkubenden –
Ve günü uyandıramadım ebedi nefesinde senin.
Yüreğim utanır oldu sana karşı sağır yara izlerinden.

Nerede son bulacağım? – Ey Tanrım!! Çünkü yıldızlara,
Aya da baktım, senin tüm meyvalarının vâdisinde.
Daha üzümken bayatlar kırmızı şarap…
Ve acı – her yerde, her bir çekirdekte.

Else Lasker-Schüler

 
Duy Tanrı için yorumlar kapalı

Yazan: 01 Aralık 2013 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

Sonbahar

Yolların son güzelliklerini topluyorum….
Bir melek bana ölüm giysisi dikiyor-
Kendimde farklı dünyalar taşıyorum.

Ebedi yaşam-‘onda’ aşkın varlığı söylenir
Her şeyi ayaklandırır insanda aşk
Sonra nefret başlar, meşale alevlerine benzer.

Aşka dair çok şey söylemek istiyorum
Güçlü fırtınalar estiği zaman,
Girdaplarda savrulurken ağaçlar,
Kalbimde onların ağırlığı var.

Acılar yaşadım….
Dolunaylar sorularını yanıtlar.
Günlere nasıl tutunduğumu ay görüyordu,
Parmaklarımın üstüne basarak geçtiğim korkular.

Else Lasker-Schüler

 
Sonbahar için yorumlar kapalı

Yazan: 01 Aralık 2013 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

Veda Mektubum

Ernest’e

Artık gözlerimi açamam
Gördüklerim zamanla birlikte yok oldular.

Sildi renklerini günbatımları
Altın ışıltıların güzelliğinden yoksunlar.
-Akşamın yıldızları çınlıyor
Ernest——

Ellerini sıkıca tutuyorum-
Senin ve benim
İkimizin yetişkin içtenliğiyle.

Otların arasındaki mandalin ağacında
Yuvadaki kuş şarkı söylüyor
Artık kızarmaktan utanmadığımı
Hüzünlerimin acısından da.
Ernest…

Bir kez ‘seni seviyorum’ de!
Dudakların eğer
Dört yapraklı yoncaya değerse-
Çiçek tarhlarında düş gülleri açar
Işıldar bedenim, Ernest.

Beni yükselen sulara bırak
İçinde yarınların uyuduğu
Terkedilmiş kentlere dön.
Yollarda kimsesiz, Ernest, şiirler.

Nasılsa karşılaşırız,
Artık senin ve benim olmayan
Anılarımızla, Ernest.

Cezam devam ediyor,
Geceler ağarana dek Ernest.

Yük arabasını çekiyor at
Umutsuzluğun yüküyle yorgun-
Ve –kırbaç darbeleriyle.

Yüreğim çimlerin üstünde
aşka inanışını, otlayan hayvanlara anlatır,
Beyaz ve kırmızı tomurcukların arasında, Ernest.

“Ah, hiçbir zaman ellerim ellerinde olmadı” –
zarflar içinde dizilir, Ernest
Sesindeki sevimli iletiler.

Sahra kumlarının üstünde bulutlar birikiyor
Bildik yataklarda
Göksel ışıkları karartmak için.

Başımı avuçlarına bırakıyorum
Avuçlarında dinleniyor ruhum, ellerin benim vatanım
Orda soluyor düşler, şiirler…

Else Lasker-Schüler
Çeviren: Arife Kalender

 
Veda Mektubum için yorumlar kapalı

Yazan: 01 Aralık 2013 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

Irak Akşamlarda

Iraksın benden
Akşamlarda arkadaşlarının arasında;
Karanlık üstümüze ışıltılarla kapanır…
Ve ben tüm hıyanetlere katlanırım.
Bulut saçaklarında ışıklar kızarırken
Her şey yalnızlığımızda kalır.

Ve bazen yumuşak bir hava gelir
Ve boyar senin ve benim yanaklarımı
Ve bu senin sesindir, beni çağırır
Salondaki tüm seslerden daha akıcı
-Ve beni kollarına alırken gökyüzünü çınlatır.

Oysa gözlerinde rahatı bulamıyorum
Sözlerin güç vermiyor avunmak için-
Aşka düşüyorum ve aşk bana ağır geliyor.
Herkesin içindeki cevher gibi,
Zerrelerimde ruhumun konuğu görünüyor.

Biliyorum, sadece beni sevdiğini…sadece
Ve senin için anlaşılmaz olduğumu da,
Tüm tatlı sözleri söylerken, yine de ağlıyorum.

Else Lasker-Schüler
Çeviren: Arife Kalender

 
Irak Akşamlarda için yorumlar kapalı

Yazan: 01 Aralık 2013 in Çeviri Şiirler, Şiir

 

Etiketler:

 
%d blogcu bunu beğendi: